Saturday afternoon: Handing over the account on the next Monday morning.
|
Dissabte a la tarda: Lliurament del compte el dilluns següent al matí.
|
Font: AINA
|
Usually your claim will start the Monday following the date we receive the online claim form in the benefits office.
|
En general, la vostra sol·licitud començarà el dilluns següent a la data en què rebem el formulari de sol·licitud en línia a l’oficina de prestacions.
|
Font: AINA
|
On the next Monday the festivities of the Santísimo Cristo de la Agonía are held, now being the men pampered with carnations by the clavarias.
|
El dilluns següent se celebra la festivitat del Santíssim Crist de l’Agonia i, aquesta vegada, són els homes els complimentats amb clavells per part de les clavariesses.
|
Font: NLLB
|
Each congress to sit and to choose a president by the following method.
|
Cada congrés es reunirà i elegirà un president amb el mètode següent.
|
Font: riurau-editors
|
If the last day of the period coincides with a Saturday or Sunday, the deadline will be put back to the following Monday.
|
Si el darrer dia del termini coincideix en dissabte o diumenge, el termini es traslladarà al dilluns següent.
|
Font: MaCoCu
|
If the first king of any country was by election, that likewise establishes a precedent for the next.
|
Si el primer rei de qualsevol país ho fou per elecció, això igualment estableix un precedent per al següent.
|
Font: riurau-editors
|
Notification is given every Monday at 5 p.m., or on the following day if this is a holiday All theses according to the approved schedule are included in the notification.
|
La difusió es fa cada dilluns a partir de les 17 h, tret dels dilluns festius que es fa el dia lectiu següent. En la difusió s’inclouen totes les tesis d’acord amb el calendari aprovat.
|
Font: MaCoCu
|
If the first king was taken by lot, it establishes a precedent for the next, which excludes hereditary succession.
|
Si el primer rei fou tret a sorts, això estableix un precedent per al següent, cosa que exclou la successió hereditària.
|
Font: riurau-editors
|
But as there is a peculiar delicacy, from whom, or in what manner, this business must first arise, and as it seems most agreeable and consistent, that it should come from some intermediate body between the governed and the governors, that is between the Congress and the people, let a Continental Conference be held, in the following manner, and for the following purpose:
|
Però com que és peculiarment delicat qui o en quina manera ha d’iniciar aquesta tasca, i sembla més acceptable i consistent que vinga d’algun cos intermedi entre els governats i els governadors, això és, entre el congrés i el poble, que es faça una Conferència Continental de la següent manera i amb el següent propòsit.
|
Font: riurau-editors
|
Because such an unwise, unjust, unnatural compact might (perhaps) in the next succession put them under the government of a rogue or a fool.
|
Perquè una aliança tan imprudent, injusta, antinatural, podria (potser) en la successió següent posar-los sota el govern d’un brètol o un ximple.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|